Σύριοι μετανάστες ανακάλυψαν δύο σπάνια ποιήματα της Σαπφούς μέσα στο ΚΥΤ της Μοριας Μυτιλήνης-Όλες οι πληροφορίες (PICS)

Ένα κομμάτι παπύρου που χρονολογείται από τον 3ο αι. μ.Χ –όπου ανακάλυψαν μετανάστες μέσα στο ΚΥΤ της Μοριας έκρυβε δύο σπουδαίους θησαυρούς.

UPDATE 02/04/18 Πρωταπριλιάτικο-Και του Χρόνου 


Είναι συγκινητικό έπειτα από δύο χιλιάδες επτακόσια χρόνια να βλέπουν το φως ποιήματα. Πόσω μάλλον όταν ανήκουν στη γνωστότερη ποιήτρια του αρχαίου κόσμου από την Λέσβο: τη Σαπφώ.

Πληροφορίες αναφέρουν ότι άμεσα το ΚΥΤ της Μοριας θα κλείσει ώστε να γίνει εκσκαφή και τομές από την Εφορεία Αρχαιοτήτων Λέσβου για τυχών κι άλλες ανακαλύψεις..

Οι πάνω από 5800 μετανάστες που ζουν μέσα στο ΚΥΤ θα μεταφερθούν σε άλλη δομή μεταναστών που κατασκευάζεται ήδη στην Αχλαδερη


-Η ανακάλυψη

Σύμφωνα με πληροφορίες μας την Παρασκευή 30 Μάρτιου 2018 δυο Σύριοι μετανάστες σε εκσκαφή που έκαναν μέσα στην σκηνή τους για να κάνουν «τάφρο» με σκοπό να κατασκευάσουν μια αυτοσχέδια σόμπα-τζάκι, αντίκρισαν ένα κομμάτι πάπυρο με ακαταλαβίστικα γι΄αυτους γράμματα.



Οι μετανάστες μετά την ανακάλυψη τους, παρέδωσαν το εν λόγο πάπυρο στην διοίκηση του ΚΥΤ της Μοριας, ενώ δήλωσαν και τα ονόματα τους.

Αμέσως ο διοικητής του ΚΥΤ της Μοριας κος Γιάννης Μπαλμπακάκης παρέδωσε τον πάπυρο στην αστυνομία μέσα στο ΚΥΤ της Μοριας, και με την σειρά της η αστυνομία τον παρέδωσε στην Εφορεία Αρχαιοτήτων Λέσβου.

Η Εφορεία Αρχαιοτήτων Λέσβου απέστειλε τον πάπυρο σε Βρετανό καθηγητή της Οξφόρδης, παγκοσμίου φήμης παπυρολόγο Dirk Obbink, όπου του ζητήθηκε να μεταφράσει το αρχαίο κείμενο που αναγραφόταν στον πάπυρο

Έκπληκτος ο καθηγητής Obbink ανακάλυψε ότι στον πάπυρο είχαν αντιγραφεί όχι ένα αλλά δύο ποιήματα της Σαπφούς, που ταυτίζονται απόλυτα με το ύφος της αρχαίας Ελληνίδας λυρικής ποιήτριας.

-Τα σπάνια ποιήματα

Το πρώτο ποιήμα αναφέρει τα ονόματα δύο ανδρών, τον Χάραξο και τον Λάριχο, που σύμφωνα με τιs αρχαίες πηγές είναι δύο από τα αδέλφια της Σαπφούς και για πρώτη φορά τους συναντάμε σε ποιήματά της. Περιγράφει την συζήτηση δύο ανθρώπων που μιλούν για την επιτυχία του Χάραξου, για τα θαλάσσια ταξίδια του και είναι γραμμένο στο α΄ πρόσωπο. Το δεύτερο ποιήμα απευθύνεται στη θέα του έρωτα, Αφροδίτη ενώ αυτό που χωρίζει τα δύο ποιήματα μεταξύ τους είναι μία οριζόντια κόκκινη γραμμή.

«Τα ποιήματα της Σαπφούς είναι βιογραφικά, μιλούν για την οικογένεια και άλλα για την Αφροδίτη και τον έρωτα. Είναι γραμμένα στην αιολική διάλεκτο, μία διάλεκτο που χρησιμοποιούσε συχνά η Σαπφώ...Επιπλέον και τα δύο γράφτηκαν με την λεγόμενη στροφή της Σαπφούς, ένα ποιητικό μέτρο που δημιουργήθηκε από την ίδια» είπε ο καθηγητής  Obbink που όπως  υποστηρίζει δεν έχει καμία αμφιβολία ότι τα ποιήματα είναι από την αρχική ποιητική συλλογή της Σαπφούς.

O πάπυρος έχει μήκος 18,2 επί 10,8 εκατοστά. Τα 2 ποιήματα έχουν έκταση 20 σειρές και 9 σειρές, αντίστοιχα. Είκοσι δύο σειρές έχουν διατηρηθεί ακέραιες, ενώ λείπουν από 3 έως 6 γράμματα από την αρχή και το τέλος 7 σειρών. Ο πάπυρος χρονολογείται στον 3ο αιώνα μ.Χ., σχεδόν μια χιλιετία αφού προέγραψε η Σαπφώ.

-Η μεγάλη εκδήλωση και οι Σύριοι μετανάστες

Μετά από την μεγάλη ανακάλυψη των Σύριων μεταναστών ο Δήμος Λέσβου σε συνεργασία της Εφορείας Αρχαιοτήτων Λέσβου και της ΠΕ Βορείου Αιγαίου αναμένεται μετά το Πάσχα να παρουσιάσει και επίσημα στο κοινό τα 2 ποιήματα της Σαπφούς σε εκδήλωση στο δημοτικό θέατρο Μυτιλήνης, όπου θα τιμηθούν και οι δυο Σύριοι μετανάστες με το χρυσό μετάλλιο της πόλης..

Καλεσμένοι θα είναι η Υπουργός Πολιτισμού Λυδία Κονιόρδου και πολλοί άλλοι επίσημοι από την πολιτική και πολιτιστική σκηνή της Ελλάδας.

Οι δυο Σύριοι απολαμβάνουν ήδη την μεγάλη ανακάλυψη τους, καθώς ο Δήμος Λέσβου τους νοίκιασε μονοκατοικία στην περιοχή της Χρυσομαλλούσας, ενώ με εντολή του πρωθυπουργού Α. Τσιπρα ξεκίνησαν οι διαδικασίες για να πάρουν άσυλο με σκοπό να ενταχτούν στην Ελληνική Κοινωνία, ενώ τους προσφέρθηκε και θέση εργασίας στην Εφορεία Αρχαιοτήτων Λέσβου.

Πληροφορίες αναφέρουν ότι τους χορηγήθηκε επίσης και επίδομα 500€ κάθε μήνα από το Υπουργείο Πολιτισμού ως ένδειξη ευγνωμοσύνης γι αυτήν την μεγάλη ανακάλυψη.



-Η Σαπφώ

Η Σαπφώ έγραψε ερωτικά ποιήματα, ύμνους στους θεούς και επιθαλάμια (τραγούδια του γάμου). Η ποίησή της δονείται από αυθορμητισμό και έντονα αισθήματα. Αρκετοί από τους στίχους της μαρτυρούν έντονο ερωτισμό και λυρισμό. Από τα ποιήματά της, που συνέλεξαν οι Αλεξανδρινοί και δημοσίευσαν σε βιβλία, τα πιο διάσημα ήταν οι Ύμνοι και τα Επιθαλάμια. Ίσως κανένας άλλος λογοτέχνης δεν μπορεί να συγκριθεί με τη Σαπφώ στην ομορφιά της σκέψης, στον μελωδικό της στίχο και στην ένταση των αισθημάτων της. Εκτός από μικρά αποσπάσματα, έχουν διασωθεί ολόκληρα μόνο ένας Ύμνος στην Αφροδίτη («Ποικιλόθρον' αθάνατ' Αφροδίτα»), η Ωδή «Ότωι τις έραται» και ένα αναφερόμενο στο μύθο της Ηούς (Αυγής) και του Τιθωνού, που ανακαλύφθηκε από αποκατάσταση παπύρου της Οξυρρύγχου και εκδόθηκε το 2005. Αυτά υπάρχουν μεταφρασμένα στις περισσότερες ευρωπαϊκές γλώσσες.

Ο Πλάτων την ονομάζει «σοφή» και «δέκατη Μούσα», ο Ανακρέων «ηδυμελή», ενώ ο Στράβων «θαυμαστόν τέρας». Ο Οράτιος στη 2η ωδή του μας λέει ότι ακόμα και οι νεκροί στον κάτω κόσμο ακούν τα τραγούδια της με θαυμασμό σε ιερή σιγή.

Μετά τον θάνατό της στην πατρίδα της Λέσβο έκοψαν νόμισμα με τη μορφή της. Στις Συρακούσες και στην Πέργαμο στήθηκαν αγάλματά της, ενώ στις Συρακούσες κατασκευάστηκε και ένα κενοτάφιο σε ανάμνησή της.

Σε μεταγενέστερη όμως εποχή, οι Αττικοί κωμωδιογράφοι τη δυσφήμησαν για ομοφυλοφιλικές τάσεις (εξ ου και ο όρος λεσβία). Αφορμή για τις φήμες υπήρξε πιθανόν το ότι η Σαπφώ εκδήλωνε έντονο συναισθηματισμό προς τις μαθήτριές της. Μολονότι κανένας από τους συγγραφείς δεν αναφέρει κάτι σχετικό μέχρι την εποχή του Αριστοτέλη, οι κρίσεις αυτές για τη Σαπφώ επικράτησαν. Μάλιστα αναφέρεται ότι η Σαπφώ είχε ερωτευθεί την Ατθίδα, την Τελέσιππα και τη Μεγάρα. Σύγχρονοί μας μελετητές εκφράζουν αμφιβολίες για το αν η Σαπφώ ήταν όντως λεσβία.